O Google Meet acaba de receber um recurso para revolucionar reuniões internacionais: a Tradução Simultânea. O que mais se destaca, entretanto, é a preservação da voz com a entonação próxima da original.
A novidade, disponível para assinantes do Google AI Pro, permite que participantes conversem em idiomas diferentes com mais naturalidade. Isso é possível porque o sistema mantém o tom de voz e transmite a mensagem quase em tempo real.
No momento, o serviço de tradução simultânea em fase Beta e funciona apenas entre inglês e espanhol. A ativação deve ser feita por um assinante, que define a combinação de idiomas para todos os presentes na reunião.
Uma vez habilitada, basta que cada participante configure o idioma que fala e aquele que deseja ouvir. A tecnologia, aliás, não armazena áudios nem treina modelos com as vozes captadas, mantendo o foco na privacidade.
Ainda assim, o Google alerta para limitações comuns em traduções ao vivo, como eventuais erros gramaticais ou mudanças no estilo da voz sintetizada.
Como garantir melhor qualidade nas traduções do Google Meet?
Para aproveitar ao máximo a função, é essencial manter uma boa conexão de internet e falar de forma clara, evitando sobreposição de falas.
O Google recomenda aguardar a tradução ser concluída antes de responder e, se possível, utilizar fones de ouvido para reduzir ruídos.
Além disso, é possível combinar a tradução simultânea com legendas automáticas e o chat do Meet, garantindo que todos compreendam a mensagem. Esses cuidados ajudam a reduzir falhas e tornam a comunicação mais natural e produtiva.
Embora ainda restrito, o recurso do Google Meet abre espaço para que reuniões internacionais sejam mais fluidas e dinâmicas. Aproximando as pessoas sem barreiras linguísticas.